В рамках реализации проекта «Судьба человека» в точке концентрации талантов «Гений места» 15 октября состоялась творческая встреча с Борщевским Иваном Сергеевичем.
В ходе живого общения участники проекта:
– обсудили, как тифлокомментаторы создают описание визуального контента для людей с нарушениями зрения;
– погрузились в мир сценарного мастерства, увидели раритетный сценарий с подлинным переводом, посмотрели видеоролик о том, как озвучивали фильмы в 1960-е гг.;
– определили, как можно обучиться на переводчика, и найти работу в этой сфере.
Участники познакомились с профессией тифлокомментатора, сценариста, переводчика. Эта встреча стала отличной возможностью узнать больше о том, как эти специалисты помогают сделать мир более доступным и понятным для всех.
15 октября во всём мире отмечается День белой трости. Иван Сергеевич не только рассказал о тифлокомментировании, но и провёл небольшой мастер-класс и показал, как фильмы описывают для слепых людей.
Тифлосурдокомментирование – это средство обеспечения информационной доступности окружающей среды, состоящее в описании элементов окружающей действительности для лиц с нарушениями зрения и слуха с использованием подходящих методов коммуникации. Такое определение термину находится пособии «Тифлосурдокомментирование» авторства Ивана Сергеевича.
Также в ходе мастер-класса несколько добровольцев попробовали представиться, используя жестовый язык. Как оказалось, Шарль-Мишель де л’Эпе, один из основоположников сурдопедагогики, придумал французский жестовый язык. Его ученики на основе этой методики разработали американский и русский жестовые языки. Тот факт, что русский и американский язык жестов относятся к семье французской жестовой речи, удивил слушателей.
Беседа с настоящим профессионалом своего дела вдохновила всех слушателей. Теперь при просмотре любимого сериала ребята внимательно будут следить за движением губ актёров и помнить о том, какой это труд – переводить и адаптировать.
Посещаемость увеличилась почти на 50%!